Az európai kulturális intézeteket összefogó klaszter, az EUNIC és a Transpoesie projekt közös kezdeményezésében a résztvevő 26 költemény az eredeti nyelv mellett francia, holland és angol fordításban is olvasható a metrókon, valamint a Cinquantenaire parkban, a magyar nyelvet pedig László Noémi Keleti szél című versének részlete képviseli:
Keleti szél (részlet)
egy sárgaság után
némán lézengtem életem első táborában,
hatévesen, amíg a többiek
átszellemült mosollyal csorgatták
tíz ujjuk közt a homokba a tengert,
szemem a láthatár szintjéig fodrozó
magány zavaros, medúzás
vizével megtelt.
Ma, október 7-én, romániai idő szerint este kilenc órától László Noémi egy költészeti esten is részt vesz, amelyet online közvetítenek a Transpoesie Facebook-oldalán. A 2011 óta működő projekt idei kiadásának harmadik eseményén öt költő mesél munkásságáról saját nyelvén, a nézők számára elérhető fordításban: a Feröer szigetekről származó Kim Simonsen, a moldovai Mihail Vakulovski, a portugál Vasco Gato és a spanyol Rosana Acquaroni, valamint László Noémi.