Laurie Halse Anderson amerikai író kapta az Astrid Lindgren-emlékdíjat

Laurie Halse Anderson amerikai író kapta az Astrid Lindgren-emlékdíjat
Az Astrid Lindgren-emlékdíjat idén Laurie Halse Anderson amerikai író nyerte el, akinek „gazdag kifejező erejű ifjúsági regényei” a zsűri szerint „néha brutális őszinteséggel adnak hangot a kamaszkori tapasztalatoknak” – írja az MTI.

A világ legnagyobb pénzjutalommal – ötmillió svéd koronával – járó gyermekkönyv-díjának győztesét a bolognai gyermekkönyvvásáron és Stockholmban is kihirdették kedden.

Boel Westin zsűrielnök szerint Halse Anderson „egyszerre ír lebilincselően és megindítóan kihívást jelentő témákról, olyan szenvedély van az írásaiban, amely egyenesen a szívünkig hatol”.

A New York állambeli Potsdamban született és jelenleg Philadelphiában élő Halse Anderson eleinte újságíróként dolgozott. 1996-ban adta ki első gyermekkönyvét, az áttörést pedig a Hadd mondjam el (1999) című bestseller hozta meg számára, amelyet később Kristen Stewart főszereplésével meg is filmesítettek. A szexuális erőszak túlélésének őszinte és árnyalt ábrázolása részben Halse Anderson saját tinédzserkori traumáján alapul.

Az írónő további fontos könyvei közé tartozik a Jégviráglányok, amely étkezési zavarral küzdő lányokról szól, valamint az amerikai függetlenségi háború idején játszódó Seeds of America (Amerika magjai) című trilógia, amelynek főhőse 13 éves rabszolgalány, aki saját és húga szabadságáért küzd.

A bírálóbizottság méltatása szerint „Laurie Halse Anderson fiatal felnőtteknek szóló, feszesen megírt regényei az értelemről, az identitásról és az igazság kereséséről szólnak, múltban és jelenben”. Kiemelték, a szerző „sötéten ragyogó realizmusa feltárja az idő és az emlékezet létfontosságú szerepét a fiatalok életében”.

Borítóképen Laurie Halse Anderson. Fotó: Randy Fontanilla, forrás www.alma.se

promedtudo2Hirdetés

A rovat cikkei

Váratlan, ám korántsem véletlen, hogy a nyugati életvitel és értékrend felé tájolás éppen keletről érkező impulzusra történt – véli Lucian Boia történész, akinek immár a nyolcadik kötetét publikálta a Koinónia Kiadó. A románok és Európa című kötet ihletett fordítója Vallasek Júlia, aki másodízben magyarítja a mítoszokat és berögzöttségeket rendre megkérdőjelező történészprofesszort – vele szerveztek beszélgetést a 13. Kolozsvári Ünnepi Könyvhéten.
KultSzínTér