ÚJ TARTALOM: „Fekete pünkösd” – Deportálás a Bărăganba (1951. június 18.)

ÚJ TARTALOM: „Fekete pünkösd” – Deportálás a Bărăganba (1951. június 18.)
A szovjet–jugoszláv konfrontáció kitörését követően, 1948 tavaszán, a jugoszláv kérdésben Kreml-hű bukaresti politikai rezsim a Jugoszláviával határos területeken több Tito-ellenes intézkedést hozott. Az 1951 nyarán lebonyolított tömeges kitelepítést a Román Kommunista Párt vezetésének számos katonai, politikai és közigazgatási intézkedése előzte meg.

FÜRTÖS RÓBERT

1948 folyamán több ezer hektár mezőgazdasági területet utaltak át a Nemzetvédelmi Minisztérium (Ministerul Apărării Naţionale – M. Ap. N.) tulajdonába, a jugoszláv állam esetleges katonai támadásának visszaveréséhez szükséges utász létesítmények számára, a következő években pedig a Bánság térségében végeztek kiterjedt erődítési munkálatokat (szögesdrót-kerítések, lövészárkok, kazamaták, megfigyelő állomások), és a Romániában állomásozó szovjet csapatokkal számtalan közös hadgyakorlatot tartottak.[1]

Zagna, 1951. július

Az 1951-es júniusi deportálásokat két hatalmas kitelepítési hullám előzte meg: 1945 januárjában több mint 70 000 németet deportáltak a Szovjetunióba, 1949 márciusának elején pedig, az 1949/83. számú Rendelet értelmében, közel 8000 földbirtokost és uradalmi intézőt küldtek kényszerlakhelyre, meghatározatlan időre.[2]  

A Belügyminisztérium (Ministerul Afacerilor Interne – M. A. I.) vezetése 1951. március 6-án megvitatta „bizonyos veszélyesnek minősülő vagy veszélyessé válható elemek kategóriáinak kitelepítését a jugoszláv határmentének 25 km széles sávjából”.[3] Az ülés jegyzőkönyvében rögzítették a deportálás kritériumait, végrehajtásának szakaszait, magának a műveletnek a megszervezését és a kitelepítettek felügyeletének módozatát.[4] A dokumentum értelmében a kitelepítéseket három szakaszban tervezték, és mindegyik más-más személyek kategóriára vonatkozott. Az első csoportba tartoztak „az imperialista államok és Jugoszlávia állampolgárai”, menesztett tisztviselők, leszerelt katonák, valamint a szabadfoglalkozásúak. A második csoportba azok a besszarábiai és észak-bukovinai származású személyek tartoztak, akik 1940 nyarán telepedtek le Romániában, továbbá macedónok, németek, Tito-szimpatizánsok, az országot illegálisan elhagyó személyek rokonai, kulákok, kocsmárosok, volt kereskedők, iparosok és földbirtokosok. Valamennyinek 24 óra állt a rendelkezésére, hogy elhagyja a területet, és előírták a teljes utazás ideje alatti ellenőrzésüket mindaddig, amíg kitelepítési helyeiket el nem érték. Az utolsó csoportba azok a politikai vagy tiltott határátlépési bűncselekmények miatt bebörtönzött személyek kerültek, illetve azok, akiket más bűncselekményekért ítéltek el, például gazdasági szabotázs-akciók, lopás, rablás miatt. Jóllehet a dokumentumban az állt, hogy a kitelepítés „kizárólag a terepen ellenőrzött listákon szereplő személyekre vonatkozik”, sok olyan személyt is deportáltak, akik egyetlen csoportba történő besorolás feltételeit sem teljesítették. A magyarázat a listák összeállításakor elkövetett visszaélésekkel, és az egyes helyi hatósági képviselők túlbuzgóságával magyarázható.[5]

Viișoara, 1953

A tulajdonképpeni deportálás az 1951. június 19-re virradó éjszakán kezdődött, hajnali fél háromkor, a Bánság határövezetében és Olténia dél-nyugati részén. A milícia képviselői az érintett családok tudomására hozták a M. A. I. 1951/200. számú Rendeletének előírásait, amelynek értelmében őket az országnak egy másik vidékére költöztetik, „felsőbb állami érdekek okán”.[6] Elég volt, ha a család egyetlen tagja is felkerült a kitelepítendők listájára, a többieknek követniük kellett őt – a csecsemőtől a kilencvenéves dédszülőkig – csak azért, mert egy fedél alatt laktak. Bánságiakat (románokat, svábokat, bolgárokat vagy magyarokat) Tito-szimpatizánsnak gyanúsított szerbeket, besszarábiaiakat, bukovinaiakat, arománokat, de nagyon sok vagyontalan személyt is deportáltak, akiket a helyi hatóságok valamiért nem néztek jó szemmel.[7] Vihettek magukkal élelmiszert, ruhaneműt, szőnyeget, bútort és különböző konyhai felszerelést, munkaeszközöket (csákányokat, lapátokat, sarlókat), pénzt és értéktárgyakat, könyveket, rádiókészülékeket és hangszereket, „zongorák kivételével”.[8] A háziállatok közül megengedtek „két malacot, két lovat, egy ökörpárt, egy tehenet, két juhot és egy szekeret”.[9] A deportáltak ingatlanvagyonát az állam eltulajdonította, a néptanácsok kezelésébe adta, a termőföldeket pedig az állami gazdaságok kapták meg.[10]

Valea Viilor, 1952

A kitelepítésekre a Szekuritáté, a milícia és a határőrség alakulatait mozgósították, s a hivatalos dokumentumok e szervek masszív részvételét rögzítették: 9877 katona zárta le azt a területet, ahol a kilakoltatási műveletet tervezték, továbbá 10 229 katonát vezényeltek ki a kilakoltatás végrehajtására és a deportáltak őrzésére. Kilenc üteg, 1638 katonával, amelyhez további két üteg csatlakozott Turnu Severinből [Szörényvárról], 326 katonával, arra az esetre állt készenlétben, ha valami előre nem látott beavatkozásra lesz szükség.[11]

A frumușițai utca a deportálás első napjaiban

Néhány nap utazás után, a deportáltak 59 vonatszerelvénye megérkezett a Románia dél-keleti részén fekvő, végtelen kiterjedésű alföldre, a Bărăganba. A teherszállító vagonokba két családot vagy egy családot és állatait zsúfolták be. Megérkezésükkor az egyetlen tájékozódási pont a fölbe szúrt megszámozott cövek volt, ahol a legrövidebb időn belül maguknak menedéket kellett építeniük. Néhány évvel korábban ezek a földek mások tulajdonát képezték, akiknek ugyanúgy el kellett hagyniuk lakásaikat és birtokaikat, mert számukra máshol jelöltek ki kényszerlakhelyet. A Mehedinţi megyei Flămânda faluból deportált Constanţa P. Ciupagea irtózattal emlékszik vissza arra a pillanatra, amikor a Bărăganba érkeztek. „Estefele érkeztünk a brăilai tavak közelébe, ahol a vonat egy hatalmas tó szélén állt meg. Hideg volt, mert hűvös szél fújt, s a hullámok a gátnak csapódtak. Azt hittük akkor, hogy amint az éjszaka leszáll, szélnek eresztenek azon a vizen. El tudják képzelni, mi ment a lelkünkben végbe, és milyen félelem lett úrrá rajtunk! Ott éjszakáztunk, majd reggel továbbutaztunk Galaţi és Frumuşiţa irányába, ahol a szomszédos települések falusi lakói fogadtak. Senkik voltunk. Nem álltak velünk szóba. Felpakolták a holminkat, és elindultak velünk a Brăteşului-tó irányába, ahol kidobálták a dolgainkat a mezőre, a nádra, oda, ahova csak érték, majd visszafordultak, hogy további családokat is elhozzanak. A szabad ég alatt hagytak. Utána jöttek a faluszervezéssel megbízottak, és elvezettek a családok számára kijelölt telkekre. Volt, aki a napraforgók közt, egyesek a rozs-, mások a búzaföldön, megint mások pedig a nádasban laktak. Így éltünk mintegy két hetet, amíg bátorságot gyűjtöttünk, és nekiálltunk összetákolni valami vityillót, amelyben őszig laktunk.”[12]

A viișoarai iskola, 1952

A memoárirodalomban[13] a deportáltaknak a Bărăganba történő kényszerletelepítését igazi élethalálharcként írták meg, tekintettel az állandó víz-, tüzelőfa és élelmiszerhiányra. Mindehhez hozzáadódott az elhurcoltak szigorú megfigyelése, a hideg, a hó és a hóvihar, s a deportáltak emberfeletti munkával jutottak a napi kenyéradaghoz, vagy a mielőbbi menedéképítési lehetőséghez. A bărăgani alföldre deportált mintegy 44 000 személy 18 új települést hozott ott létre: Viişoara, Olaru, Dâlga, Fundata, Dropia, Pelican, Ezeru, Bukarest tartományban; Salcâmi, Răchitoasa, Movila Gâldăului, Valea Viilor, Lăţeşti, Konstanca tartományban; Măzăreni, Zagna, Bumbăcari, Schei, Frumuşiţa, Rubla (Valea Călmăţuiului), Galac tartományban. Öt évig ezek a deportáltak által létrehozott települések munkalágerekként működtek. A kitelepítetteknek nem volt szabad 15 km-nél távolabbra menniük, a közeli állami gazdaságokban kellett dolgozniuk.[14] A hideg, az éhínség és a betegségek a deportáltak közül számos áldozatot követeltek, elsősorban a gyerekek és az öregek sorából. A bărăgani alföldön elhunyt 1687 személy névsorát vizsgálva látszik, hogy közülük 177 gyermek volt, de a listán szerepelnek alig egynapos csecsemők és 95 vagy éppen 100 éves öregek is.[15]

Schei, 1953-1954 telén

Miután az első telüket viskókban és barakkokban töltötték,[16] az elhurcoltak vályogházakat építettek, amelyeket szalmával és náddal fedtek be. Ezek a hatóságok által kijelölt 2500 négyzetméteres parcellákon épültek, és két típusúak voltak: kisebbek (egy szobából és egy teremből állók) vagy nagyobbak (két szobából és egy teremből állók). Szintén vályogból épültek a hatósági és közintézményi épületek is: néptanácsok, rendőrőrsök, iskolák vagy szövetkezetek.[17]

Măzăreni, 1955. május

A Szekuritáténak a kitelepítettek köréből toborzott ügynökei által szolgáltatott jelentések alapján készült feljegyzések szolgáltak tájékoztatásul a felsőbb szervek számára a deportáltak körében uralkodó „hangulatról”, panaszaikat, elégedetlenségeiket „ellenséges megnyilvánulásoknak” minősítve.[18]

Temetés Valea Viilorban, 1951. december

A környező falvak lakóit figyelmeztették, hogy ne létesítsenek kapcsolatot a deportáltakkal, mert azok „a szocializmus ellenségei”, „kulákok” és „titoista ügynökök”.[19] Az egyik bizalmas jellegű, az 50-es évek elejére jellemző hivatalos propaganda jellegzetes fanyelvén írt jelentésben, amelyet azon térségek helyi pártképviselőinek szántak, ahova az új településeket fel kellett építeni, a kitelepítések okait ekképpen magyarázták: „Államunk a jugoszláviai titoista kormány ellenséges politikája miatt kényszerült ezekre az átköltöztetésekre. Köztudott, hogy Jugoszláviában a hatalom a titoista banditák kezében van, akikről kiderült, hogy régi amerikai-brit kémek, az egykori jugoszláv rendőrség ügynökei. Róluk bebizonyosodott, hogy az amerikai és brit iparmágnások és bankárok szolgálatában állnak, akik rabságba hajtanának további népeket, amint azt Koreában is teszik. A titosták térdre és rabságba kényszerítették saját népüket, amelyet éheztetnek, kirabolnak, eladnak az amerikai gyárosoknak és bankároknak. Gyalázatos tevékenységükhöz a titoista banditák a határ közeli településeken élő dolgozó nép soraiból származó ellenséges elemeket használják fel. Kémeket toboroznak soraikból, akiknek útján mindenféle hazug híresztelést terjesztenek, rágalmazzák a pártot és a kormányt. Ahhoz, hogy ebben az igyekeztükben az imperialisták kiszolgálóit meggátoljuk, kitelepítjük a határ menti településekről azokat az elemeket, amelyek, céljaik elérésében, a titoisták segítségére lehetnek.”[20]

Temetkezési menet Movila Gâldăuluiban, 1955

A besszarábiai származású Elena Spijavca 1940-ben menekült a Bánságba, onnan deportálták 33 éves korában a Bărăganba, férjével és két, 10, illetve 12 éves gyermekével együtt. Naplójának néhány részlete pontos képét nyújtja annak a folyamatos küzdelemnek, amit a kitelepítettek és családjaik a túlélésért folytattak: „November 24. [1952] Virradatkor nagy eső és dühödt szélfúvás indult. Teljesen bezuhant házunk kéménye, beszakítva padlást. Ennek nyomán ömlik az eső a lakásba. Elképzelhetetlen, ahogyan az erős széllel esik az eső, és minden szétmállik. Sok szomszédnál a kamra fala, másoknál a házaik homlokzata omlott le, sokaknál pedig a kémények. Éjfél körül nálunk is leomlott a homlokzati rész fele. A nap folyamán pedig leomlottak a falak és a raktár fedele is. Nem is tudom szavakkal kifejezni a nyári munka fölötti sajnálkozást. (…) Június 3. [1953] Micsoda nehéz napok! Valaki felajánlotta, hogy szerez egy kenyeret, feketén, 4 lejért, s megpróbáltam összekunyerálni kölcsönbe a 4 lejt a szomszédoktól, de nem sikerült. Valósággal sírva tértem haza! Ma a farmról hozott bablevest és spenótot ettünk, és volt két tojásunk, amit zöldhagymával felvertem, és szétosztottam a gyermekek között, én viszont teljesen éhen maradtam. Lesz-e valaha már egyszer vége ennek a kínnak!!? Amikor pedig látom Liusicot (Valerian Spijavca, Elena férje – szerz. megj.) munkából jövet, mintha börtönrabot látnék. Fáradt, de legfőképpen éhes. (…) Ma 1954. január 31-e van. Vasárnap. Ez már a harmadik napja, hogy tart a rettenetes hóvihar, a hó már az ablak felső részéig ér. Nem lehet ellátni a második házig a viharzó hótól. Az ajtót mindig megbénítja a hótömeg, állandóan takarítanunk kell, különben nem tudnánk kinyitni. Az, ami ma kint van, szavakban leírhatatlan. Felaprított tüzelőnk sincs, hogy begyújthassunk, de az erős szél egyébként is visszafújja a füstöt a konyhába, úgyhogy ülünk a hidegben, s alig bírok már írni.”[21]

A fundatai templom

A Bărăganban történő kényerlakhelyezésnek, 1954-gyel kezdődően, újabb hulláma vette kezdetét. Az 1954 március 11-én kibocsátott 337. számú Minisztertanácsi Határozat (H. C. M.) értelmében, a M. A. I. vezetősége 6 hónaptól 5 évig terjedő kényszerlakhely-időszakokat állapíthatott meg azoknak a börtönből vagy munkatáborokból szabadult személyeknek, akikről úgy vélte, még mindig nincsenek megfelelően „átnevelve”. Szintén ekkor került sor az első olyan rendelkezések kibocsátására, amelyek feloldották a kényszerlakhelyet az 1951-ben kitelepítettek egy része esetében. Az 1954/161. számú Rendelettel, Alexandru Drăghici belügyminiszter beosztottjait a Bărăganba telepítettek helyzetének felülvizsgálatára utasította. Két kategóriát különítettek el: azokét, akiknek jogukban állt visszatérni azokba a határ menti térségekbe, ahol a deportálásuk előtt éltek, és azokét, akiktől ezt a jogot továbbra is megtagadták. A M. A. I. 6100. számú, 1955. július 27-én kelt Határozatában feloldotta a kényszerlakhelyet a szegény és a  középparasztok esetében, akiket tévedésből minősítettek kulákoknak, azok esetében, akik a Szovjetunió területéről elmenekültek, illetve a macedón (aromán) telepesek esetében, akik nem tartoztak a „volt kizsákmányolók”-nak címkézettek körébe, és akikről kiderült, hogy semmiféle ellenséges cselekedetet nem hajtottak végre, továbbá az idegen állampolgárok (jugoszlávok és magyarok) esetében, akiket csak állampolgárságuk miatt deportáltak. Szintén ebbe a kategóriába tartoztak az öregek és a betegek, akik képtelenek voltak önmaguk ellátását biztosítani, valamint azok a gyanús elemeknek tartott személyek, akikkel kapcsolatban semmilyen kompromittáló anyaggal nem rendelkezetek.  1955 végén, a M. A. I. december 20-án kelt, 6200. számú Határozata értelmében, valamennyi Bărăganba telepített esetében feloldották a kényszerlakhelyet, kivételt képezve „a volt földbirtokosok, gyárosok és nagykereskedők, akiknek a vagyonát államosították”.[22] A bărăgani alföldön töltött Öt évnyi száműzetés után, a deportáltaknak végre megengedték, hogy visszatérjenek azokba a térségekbe, ahonnan elhurcolták őket. Azonban amikor hazaértek, mindent megváltozva találtak: házaikat elkobozták, földjeiket elfoglalták mások, a helyi hatóságok pedig ellenségesen viselkedtek velük. Ismét arra kényszerültek tehát, hogy az életet a semmiből újrakezdjék.   

Esküvői menet Fundatában

A múlt század hetedik évtizedének közepén a deportáltak által létesített bărăgani településeket szándékosan eltűntették a föld felszínéről. A nyomok eltakarítása részét képezte a párt politikájának abban az időszakban, amikor Romániában, hivatalosan legalábbis,a politikai okokból történő bebörtönzések megszűntek. Mindössze néhány ház úszta meg, és állott továbbra is, Fundatában és Rublában, a sztálinista korszak kegyetlenségeinek tanúságaként.[23]

Itt álltak egykor a deportáltak házai...

A lakosságot érintő deportálások és a kitelepítések a sztálinizmus idején bevett politikai módszernek számítottak Közép-Kelet-Európa országaiban, és ez a folyamat hatalmas tömegek életét nyomorította meg. Ezeknek a módszereknek az volt a célja, hogy széles társadalmi csoportokat, családokat és közösségeket semmisítsenek meg. A deportálások, ez a szovjet ihletésű módszer, a társadalom fölötti ellenőrzés fokozását célozta, a félelemkeltést, a bizonytalanság-érzet növelését és a különböző közösségek felszámolását szolgálta.[24] A felsorolt típusú intézkedések, sok más módszer mellett, hozzájárultak a vidéki lakosság megtöréséhez, és felgyorsították a kollektivizálási törekvéseket, a magántulajdon állami tulajdonba történő átkerülésének a folyamatát.

Itt is álltak deportált családok házai...

A Bărăganban, 1951-ben létesített települések

Volt Bărăganba Deportáltak Egyesülete / Bărăgan, 1951 / Egy deportálás fotóemlékezete / Második, javított és bővített kiadás / Bevezető szöveg és képmagyarázatok: VIOREL MARINEASA és DANIEL VIGHI / Grafikai tervezés, fotóanyag-válogatás és szerkesztési útmutatás: Mihai Botescu műépítész / Mitron Kiadó / Temesvár, 2015

 

Jegyzetek

 

[1] Nicoleta Ionescu-Gură, Dimensiunea represiunii din România în regimul comunist. Dislocările de persoane şi fixări de domiciliu obligatoriu. București, Editura Corint, 2010, 86–87.

[2] Uo., 93–94.

[3] A „veszélyessé válhatnak” megfogalmazás arra utal, hogy a dokumentumokban említett „ellenség” képzeletbeli, virtuális jellegű is volt, nem csupán azokat jelentette, akik a párt politikájával szembehelyezkedtek. Lásd: Smaranda Vultur, „Dislocări, deportări, instituţia domiciliului obligatoriu” in Şcoala Memoriei. București, Fundația Academia Civică, 2009, 127.

[4] Nicoleta Ionescu-Gură, i. m., 98–99.

[5] Silviu Sarafolean, „Deportările în Bărăgan. Cauze şi consecinţe (politice, economice şi sociale)” in Analele Sighet 7: Anii 1949-1953: Mecanismele terorii, Romulus Rusan, szerk. București, Fundația Academia Civică, 1999, 742–743.

[6] Nicoleta Ionescu-Gură, i. m., 104.

[7] Smaranda Vultur, i. m., 118–119.

[8] A memoárkötetek részletesen kitérnek arra a rémálomba illó légkörre, amely a deportáltak sorában uralkodott: „Rettegve és zokogva, néhány óra alatt mindegyik család felpakolt egy vagy két szekeret az előttük álló ismeretlen útra. Megtörve a rájuk szakadt szerencsétlenségtől, mindent feltettek a szekerekre, amit csak értek, azt is, amire szükségük volt, azt is, amire nem. A kiadott parancs miatti zavarodottságukban egyesek elfelejtettek élelmiszert magukhoz venni. Tíz óra fele több tucat szekér indult meg szerte a faluból az állomás irányába. Felfegyverzett katonák kísérték a legszomorúbb konvojt, amit a falu valaha is látott. A szekerekre felhányva szekrények, ágyak, deszkák, asztalok, székek, takarók, ruhák, fazekak, dunyhák, párnák, vedrek, kosarak, hordócskák, teknők, különböző kertészeti eszközök, és sok más kelléke a falusi háznak és udvarnak. (…) Nehezen lehet leírni azt az összevisszaságot és babilóniai kavarodást, ami az állomáson volt: vagonok, rengeteg vagon, lovak, szekerek, tehenek, ládák malacokkal, szárnyasokkal, kamionok, gyerekkocsik, bricskák, biciklik, liszteszsákokkal teli talicskák, fából készült vagy vesszőből font bőröndök, tükrök, ikonok, vizes korsók, tikkadt, lábuknál megkötött szárnyasok, vedrek, demizsonok, kutyák, mindenféle lepakolt csomagok és sok, nagyon sok ember. Kétségbeesett jövés-menés, zajos tömeg, amely az ország nyugati részén élők valamennyi nyelvén beszélt.” (Rafael Mircicov, Lagărul deportării pentru familiile de bulgari din Banat, 1951-1956. Timișoara, Editura Mirton, 1998, 24–25.)

[9] Nicoleta Ionescu-Gură, i. m., 104.

[10] Uo., 113–116.

[11] Asociația Foștilor Deportați în Bărăgan [A Bărăganba Deportált Politikai Foglyok Egyesülete], Bărăgan 1951: fotometria unei deportări, második, átdolgozott és bővített kiadás. Timișoara, Editura Mirton, 2015, 2.

[12] Apud Ion Bălan, Regimul concentraţionar din România (1945-1964). București, Fundația Academia Civică, 2000, 146‒147.

[13] Néhány cím a deportálásokat felidéző memoárok gazdag anyagából, a megjelenés sorrendjében: Viorel Marineasa, Daniel Vighi, Rusalii '51 – Fragmente din deportarea în Bărăgan. Timișoara, Editura Marineasa, 1994; Miodrag Milin, Liubomir Stepanov, Golgota Bărăganului pentru sârbii din România (1951-1956). Timișoara, 1996; Viorel Marineasa, Daniel Vighi, Valentin Sămânță, Deportarea în Bărăgan. Destine, documente, reportaje. Timișoara, 1996; Smaranda Vultur, Istorie trăită ‒ istorie povestită. Deportarea în Bărăgan (1951-1956). Timișoara, Editura Amarcord, 1997; Dumitru Andreca, Dezrădăcinații. Mărturii ale deportaților mehedințeni în Bărăgan. Turnu Severin, Editura Prier, 2000; Silviu Sarafolean (összeáll.), Deportați în Bărăgan: 1951-1956. Timișoara, Editura Mirton, 2001; Elena Spijavca, Munci și zile în Bărăgan. București, Fundația Academia Civică, 2004; Ioana Muca, 7 ani printre deportați. Slobozia, 2006; Vasile Calestru, Martiraj în Bărăgan. Lătești. Drum spre un alt destin. Iași, 2006; Ileana Mateescu, Marcel Mateescu, Gulagul Bărăganului. Drobeta Turnu Severin, Editura Ștef, 2008; Valeriu Sârbu, Ion Prelipceanu, Bărăgan, I-III. kötet. Suceava‒Slobozia, 2010-2011; Aleksandar Stoicovici, Flaviu Furtună, Dunărea deportaților ‒ Povești de viață din Bărăgan. Timișoara, Editura Mirton, 2011; Miodrag Milin, Țvetco Mihailov, Andrei Milin, Sârbii în Golgota Bărăganului. Noi contribuții. Timișoara, Editura Mirton, 2016; Marcel Sămânță, Desculți printre ciulini. Mărturii despre deportarea în Bărăgan. Timișoara, Editura Mirton, 2016.

[14] Vladimir Tismăneanu, Dorin Dobrincu, Cristian Vasile (szerk.), Raport final. București, Editura Humanitas, 2007, 634‒641.

[15] Részletekért lásd: Romulus Rusan (szerk.), Morți fără morminte în Bărăgan. București, Editura Academia Civică, 2011.

[16] Az egyik, 1951 október 31-i keltezésű, a Kommunista Párt vezetősége számára készített jelentés részletesen leírja a Bărăganba deportáltak életét a kitelepítésüket követő első hónapokban. Külön fejezetekben, a dokumentum ismerteti az új települések megszervezésének lényegesebb aspektusait: a lakások és közintézmények építését, a deportáltaknak a „termelési folyamatba” történő beillesztését, az ellátást, az oktatást, a kitelepítettek sorában tapasztalható közhangulatot, a helyi hatóságok és a pártszervezetek helyzetét. (A dokumentumot Nicoleta Ionescu-Gură tette közzé, i. m., 126‒130.)

[17] Octavian Roske (összeáll.), România 1945-1989. Enciclopedia regimului comunist. Represiunea, I. kötet (A-E). București, Institutul Național pentru Studiul Totalitarismului, 2011, 177‒178.

[18] Vladimir Tismăneanu, Dorin Dobrincu, Cistian Vasile (szerk.), i. m.,635.

[19] Octavian Roske (szerk.), i. m., 179.

[20] Ion Bălan, i. m., 147.

[21] Elena Spijavca, i. m., 75; 113; 125.

[22] Octavian Roske (szerk.), i. m., 473.

[23] Vladimir Tismăneanu, Dorin Dobrincu, Cistian Vasile (szerk), i.m., 641.

[24] Uo.. 630.