A színház közlése szerint a rendező eredetileg a Don Juan című előadást tervezte színre vinni, de változás történt, így került a repertoárba a nagy magyar klasszikus mű, egyfajta tisztelgésként a magyar drámairodalom előtt.
Felidézték, Tagirovskynak régi vágya, hogy a három nagy magyar klasszikust a maga szemszögéből megközelítve vigye színre. Nemrég láthatta rendezésében a magyarországi közönség Az ember tragédiáját, most a Csongor és Tündén dolgozott, de tervezi a Bánk bán jövőbeli feldolgozását is. Mint nem magyar származású rendező számára ez külön kihívás – olvasható a színház közleményében.
Tagirovsky elmondta, hogy a Csongor és Tünde nagysága mellett terhet is jelent a mindenkori színházcsinálókra. „Olyan irányba szeretnék elmozdulni, ami a mű tiszteletben tartása mellett képes újszerű elemeket tartalmazni, amelyek a színház pillanatnyi igazságát és időtlenségét erősíthetik meg. A verses szövegek mélyebb dimenzióit szeretném feltárni az alkotókkal oly módon, hogy érezhetővé váljon az emberi dráma és a nyers költészet, a zsigeri játék és az álmokat felidéző képzelet, az örökérvényű klasszikus és az újító színház varázsa” – hangsúlyozta Sardar Tagirovsky.
Bessenyei Gedő István társulatvezető, az előadás dramaturgja úgy véli, hogy a Csongor és Tünde célközönsége széles, hiszen kötelező olvasmányról és iskolai tananyagról van szó, ezért szeretnék a fiatalabb generációt is a színházba hívni, viszont lenyűgöző élmény lehet a felnőtt közönségnek is.
(Borítókép: Budizsa Evelyn és Szabó János Szilárd. Fotó: Harag György Társulat)