Kolozsvári karácsonyi vásár: további magyar feliratokra várva…

Kolozsvári karácsonyi vásár: további magyar feliratokra várva…
Csütörtök este lapzárta után helyezték ki a Főtér északi oldalán a készülő téli vásár első díszkapuját, amelynek külső részén, a bejáraton a román felirat alatt magyarul is fel van tüntetve: Kolozsvári Karácsonyi Vásár. A belső oldalon hat buborékban hat különböző nyelven (román, magyar, angol, német, francia, olasz) ugyanaz a szöveg, fent pedig öles betűkkel angolul: Cluj-Napoca Christmas Fair.

Amint arról korábban tudósítottunk, idén az Untold univerzum megalkotói szervezik a vásárt, a korábbi években a szervezésért felelős céggel az önkormányzat nem újította meg a szerződést. A kolozsvári magyarok számára különösen rossz emlékűnek számít ez az együttműködés, hiszen a tavalyi adventi időszak többnyire annak kémlelésével telt, hogy az önkormányzat által megrendelt magyar feliratok kikerülnek-e a vásár területére, vagy sem. A cég technikai okokra hivatkozva próbálta elodázni a dolgot, a polgármesteri hivatal fellépéséről, ennek hatásosságáról pedig megoszlottak a vélemények. Értesüléseink szerint a számonkérést nehezítette az is, hogy a tenderfüzetben ugyan megjelent a többnyelvű feliratokra vonatkozó kitétel, a szerződésben viszont tételesen nem.

Az új szervező csapattal kötött szerződés ezúttal pontosabb. Oláh Emese alpolgármestert tájékoztatása szerint a megállapodás értelmében a karácsonyi vásárral kapcsolatos kommunikációnak legalább három nyelvűnek (román, magyar, angol) kell lennie. Továbbá: a vásár legalább három díszbejáratát „a kolozsvári önkormányzatra jellemző multikulturalizmus elvének és az európai normáknak megfelelően kell feliratozni”. A minimális elvárások: az eseménynek szentelt weboldal legalább öt (román, angol, francia, magyar és német) nyelven tájékoztasson; a téli vásárral kapcsolatos kommunikáció legalább három nyelven (román, magyar és angol) történjen; legalább egy kapu legyen a multikulturalizmus elvének értelmében több nyelven feliratozva.

Egyelőre a felállított északi kapu által a minimális feltételeket teljesítették a szerződő felek – a megrendelő, vagyis a polgármesteri hivatal, illetve a kivitelező cég. Kíváncsian várjuk, hogy - a tenderfüzetben gyakran használt megfogalmazást idézve - a „multikulturalizmus elvét valló önkormányzat” számára mi jelenti a maximumot?

Rohonyi D. Iván felvételei